Eugenia Leigh: Angyalok, aznap reggel sorsára hagytam apámat

                                                mindenhol testet öltöttek,
de nem úgy, mint tömeg vagy sokaság. Hanem porfelhőként
keringenek. Akár a lángok,

                                         fojtogatják otthonát, vagy napsugarak,
amelyek alámerülnek a háztetőről, az ereibe. Csapdosnak
a lángok, a napsugarak. Mint a jóságos lények

             isteni szárnyaikkal. És anyám hangja 
zaklatottá tesz: Ha futnod kell, hát fuss.
De ha megbánod, ne engem hibáztass majd.

Nagypál István

Nagypál István

Nagypál István (Budapest, 1987) költő, író, műfordító, szerkesztő. Verseit, prózáit többek között az Alföld, a Bárka, a Prae, a Hitel, a Várad, a Kortárs, a Tiszatáj, a Műhely és az Élet és Irodalom közölte. 2009 óta tagja a József Attila Körnek, alapító tagja az Új Hormon Csoportnak. Lengyelországban él, Wisława Szymborska, Doris Lessing, Harold Pinter, Seamus Heaney és Meghan O’Rourke verseit fordítja magyarra. Első önálló kötete a JAK-füzetek sorában jelenik meg, A fiúkról címmel.

More Posts